苗木展示
乔木 您当前所在的位置:首页 > 苗木展示 > 乔木

日期: 2024-06-01 21:38:47 来源:乔木
产品介绍

  溁湾镇,是长沙市民非常了解的一个当地。小时候,爸爸和妈妈一向读“溁(rong)湾镇”。一年级,我认识了汉语拼音后,看见路标上的“溁”字下标着(rong)的读音,愈加确认了咱们的读法是正确的。直至前不久中心一台的节目主持人读“溁(ying)湾镇”。所以,我产生了疑问,不知道“溁”到底是该怎样读。是路标对?仍是那位普通话优异的节目主持人对呢?回家后,我翻了字典,本来,“溁”字的读法是(ying)。那么,是路标上写错了!

  又是一次通过溁湾镇的路标,我发现路标上的“溁”字竟是那么扎眼。路标是城市的眼睛,是城市必不可少的部分:一起,路标也是外地、外国朋友的导游,怎样能在如此重要的路标上呈现如此显着的过错呢?期望记者叔叔能查询。

  附记:接到邓一琪小朋友的反映后,笔者立刻赶往了路标所在地———银盆岭路段。笔者看到路标上的“溁”字下的确标着(rong)的读音。笔者问周围的路人,“这是啥当地呀?”路人信口开河,“溁(rong)湾镇。”笔者说,“是‘溁(ying)湾镇’吧,这个字读(ying)。”路人说,“不会吧,几十年来咱们就这样读的。”在河西,笔者还发现其他几个当地的路牌“溁”的读音也标错了。

  笔者随后采访了长沙市言语文字工作委员会的工作人员。曹教师说,溁湾镇的“溁”读(ying),是一个地名用字。因咱们常常喜爱认字读半边,再加上许多人这样读,就这样一向被读错,并且很难更改过来。曹教师还说,像这样简单读错的字,还有许多。例如:掰(bai)开的“掰”许多人读错成(ban),豆豉(chi)的“豉”简单读错成(shi)。曹教师介绍说,现在有一位出版社的老工作者何新波使用业余时间写了一本《简单读错的字》,有爱好的读者能够买来翻翻。