新闻中心
新闻中心 您当前所在的位置:首页 > 新闻中心

【好文共享】静听歌谣感触不同文明的厚意拥抱

日期: 2025-01-07 07:25:03 来源:新闻中心

  外国经典民歌,就像韶光的信使,携带着悦耳的故事和深重的情感,穿越时空来到咱们身边。

  静下心来倾听这些经典之作,似乎能听到那些悠远国度的风声、雨声、人们的欢笑与泪水。

  美国歌谣《哦,苏珊娜》以其愉快的旋律和厚意的歌词,自1847年由斯蒂芬·福斯特创造以来便风行全球。这首歌叙述了一个关于爱情与寻觅的故事:主人公为了寻找心中所爱——苏珊娜,决然踏上了绵长的旅途。

  虽然他身处异乡,面临着炽热难耐的夏天以及扎眼耀眼的阳光,但心里的温度却好像冰雪般严寒,由于失去了爱人的音讯。但是,在这份看似严寒无情的背面,隐藏着一颗坚持不懈、矢志不渝的心,不管前方路途多么艰难险阻,主人公都未曾抛弃过对苏珊娜那份铭肌镂骨的爱意。

  印尼民歌《星星索》是一首源自印度尼西亚苏门答腊中部区域巴达克人的船歌,它不只是该区域文明的重要组成部分,也是整个“千岛之国”印度尼西亚丰厚文明遗产中的一颗明珠。

  这首歌曲其一起的旋律、悦耳的曲调,不只深受当地人喜欢,更在全国际内赢得了广泛的认可与喜欢。自上世纪六十年代被引进我国以来,《星星索》敏捷在我国各地撒播开来,并成为了几代人一起的回忆之一。

  《樱花》是一首前史悠远持久的日本歌谣,它描绘了春天里美丽的樱花现象,这首曲子起源于江户年代,开始是为儿童学习日本筝而创造的,但其词曲作者已无法考证。

  直到明治二十一年(1888年),《樱花》才被正式录入进东京音乐学校出书的《筝曲集》中,跟着时间推移,《樱花》逐步撒播开来,成为了日本最受欢迎的传统歌曲之一。《樱花》不只在日本国内广为人知,在国际上也享有很高的知名度,成为了代表日本文明的一个重要符号。

  《鸽子》是一首源自十九世纪的西班牙语民歌,由作曲家依拉蒂尔在古巴创造,在哈瓦那寓居期间,他深受当地民间音乐的影响,将这些元素奇妙地融入到了《鸽子》这首著作中。

  真实让这首歌广为人知并撒播开来的是一位来自墨西哥的歌剧女演员,她以厚意的演绎赋予了这首歌曲新的生命,使其跨越国界,成为全国际范围内广受欢迎的经典之作。但是,关于《鸽子》归属权的争议至今仍未停息:不管是古巴人、墨西哥人仍是西班牙人,都坚持以为这首歌应该归于他们自己的文明传统。

  《莫斯科城外的晚上》是一首充溢浪漫情怀与民族特色的经典歌曲,诞生于20世纪50年代。它由弗拉基米尔·特罗申演唱,开始为1956年苏联莫斯科电影制片厂拍照的纪录片《在运动大会的日子里》而创造。这首歌不只在其时广受欢迎,还在1957年的第6届国际青年联欢节上荣获金奖,进一步稳固了其作为苏联音乐代表作的位置。

  该曲以其美丽悦耳、情感丰厚的旋律著称,1957年,经过闻名译配家薛范先生的尽力,《莫斯科城外的晚上》被翻译成中文版别引进我国,并敏捷赢得了广大听众的喜欢,成为我国人耳熟能详的经典曲目之一。

  《红河谷》这首歌以其简略易记的旋律和重复性强的特色而广受欢迎,成为人类口中撒播的经典之作。

  歌词中表达了对离去之人的赞许、款留以及深深的怀念之情,一起也流露出关于故土土地那份难以舍弃的爱恋。但是,在所有这些情感表达背面,最触悦耳心的仍是关于爱情的主题——那种即便面临别离也仍然坚持不懈的情感枢纽。回来搜狐,检查更加多