得知柏老先生是由那本《丑恶的中国人》,周围有朋友在读,常常在说起,给予了不少点评。随后亦对柏老相关的新闻和谈论有所重视,但并没有和朋友评论,更多是在网络和杂志上寻找相关的文字。原因之一是对柏杨的柏发音拿不住,怕一出口成了笑话。
今天在网络上查找,果然有不少同流遇到相同的问题,并找到一篇文章专门解读柏的发音。
柏杨本名郭衣洞,当年台湾横贯公路通车前,他曾应邀前往观赏及为沿途景致落款,那时最终一站坐落古柏杨的地道没有竣工,他回家后提笔有感,因此用了柏杨为笔名,并一向沿用至今。
很多人说到柏杨时会犹疑终究念柏杨 (byng)仍是柏杨 (bǎiyng),其实正确的读法应该是(byng)。由于台湾还在连续运用繁体字,很多字的读音也在保持着古代的发音,柏的古代读音为b。